Cyfieithu "Groeg" i Pwyleg

Grecja, greka, grecki yw y prif gyfieithiadau o "Groeg" i Pwyleg.

Groeg proper feminine gramadeg

Groeg (iaith)

+ Ychwanegu

Cymraeg - geiriadur Pwyleg

  • Grecja

    proper feminine
  • greka

    proper feminine

    Język indoeuropejski używany głównie w Grecji i na Cyprze.

    Ar sail eu dealltwriaeth nhw o Roeg y Beibl, penderfynodd y cyfieithwyr hynny y dylid trosi’r ymadrodd “Duw oedd y Gair” mewn ffordd wahanol.

    Jako znawcy biblijnej greki, doszli do wniosku, że należy oddać ten fragment inaczej.

  • grecki

    proper masculine

    Język indoeuropejski używany głównie w Grecji i na Cyprze.

    Felly mae defnyddio’r ymadrodd “trefn pethau” yn cytuno â’r testun Groeg gwreiddiol.

    Tak więc tłumaczenie „system rzeczy” jest zgodne z oryginalnym tekstem greckim.

  • Język grecki

    Groeg (iaith)

    Tua 300 o flynyddoedd cyn adeg Iesu, dechreuodd ysgolheigion Iddewig gyfieithu’r Ysgrythurau Hebraeg i iaith arall—Groeg.

    Jakieś 300 lat przed czasami Jezusa żydowscy uczeni zaczęli tłumaczyć Pisma Hebrajskie na język grecki.

  • Dangos cyfieithiadau a gynhyrchir yn algorithmig

Cyfieithiadau awtomatig o " Groeg " i Pwyleg

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate

Cyfieithiadau gyda sillafu amgen

groeg
+ Ychwanegu

Cymraeg - geiriadur Pwyleg

  • greka

    proper feminine

    Ar sail eu dealltwriaeth nhw o Roeg y Beibl, penderfynodd y cyfieithwyr hynny y dylid trosi’r ymadrodd “Duw oedd y Gair” mewn ffordd wahanol.

    Jako znawcy biblijnej greki, doszli do wniosku, że należy oddać ten fragment inaczej.

  • język grecki

    noun

    Tua 300 o flynyddoedd cyn adeg Iesu, dechreuodd ysgolheigion Iddewig gyfieithu’r Ysgrythurau Hebraeg i iaith arall—Groeg.

    Jakieś 300 lat przed czasami Jezusa żydowscy uczeni zaczęli tłumaczyć Pisma Hebrajskie na język grecki.

Delweddau gyda "Groeg"

Ymadroddion tebyg i "Groeg" gyda chyfieithiadau i Pwyleg

Ychwanegu

Cyfieithiadau o "Groeg" i Pwyleg mewn cyd-destun, cof cyfieithu